Google-traducteur ? ... 0/10 !
"Stone's film became embroiled in controversy even before it was finished filming when Washington Post national security correspondent George Lardner showed up on the set and wrote a scathing article attacking the film based on the first draft of the screenplay."
=> "Le film en pierre est devenu embrouillé dans la polémique même avant que c'était pelliculage fini quand degré de sécurité national George correspondant Lardner de poteau de Washington révélé sur l'ensemble et a écrit un article virulent attaquant le film basé sur la première ébauche du scénario."

Initiation à l'allumage d'appareils abstrus...
Il va sans dire que les absents avaient fort tort.
... Et que Mady pouvait encore essayer d'appuyer longtemps :)
(*ça*, c'est bel et bien un aimant, oui :) )
Aussi, on ne dit pas un chips mais UNE chips.
Moi aussi, ça m'a déstabilisée. Nous nous y ferons, lentement mais sûrement...
(Ou pas)
De toute façon, on aura eu le mérite de l'apprendre un jour, c'est déjà ça ;)

Je HAIS la télé.




